Sentence

その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。

その言葉(ことば)(かれ)(たい)する疑惑(ぎわく)はさらに(つよ)まった。
The words confirmed him in his suspicions.
Sentence

ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。

ある意味(いみ)では(きみ)(ただ)しいが、まだ疑問(ぎもん)(のこ)る。
In a way you are right, but I still have doubts.
Sentence

彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。

彼女(かのじょ)結婚(けっこん)していることを(ぼく)(しん)じて(うたが)わない。
I don't doubt that she is married.
Sentence

彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。

(かれ)(うたが)いもなく世界(せかい)(もっと)成功(せいこう)した映画(えいが)監督(かんとく)だ。
He is without doubt the most successful movie director in the world.
Sentence

彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。

(かれ)正直(しょうじき)である(こと)(わたし)(けっ)して(うたが)わないだろう。
I would never question his honesty.
Sentence

彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。

(かれ)時間(じかん)どおり()るかどうかは(うたが)わしいと(おも)う。
I doubt if he will come on time.
Sentence

彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。

(かれ)がいったいやってくるのかどうかは(うたが)わしい。
Whether he will come at all is doubtful.
Sentence

田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。

田舎(いなか)人々(ひとびと)外部(がいぶ)(ひと)(たい)して(むかし)から(うたがぶか)()い。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
Sentence

誰も彼がその地位に適していることを疑わない。

(だれ)(かれ)がその地位(ちい)(てき)していることを(うたが)わない。
Nobody doubts his fitness for the position.
Sentence

尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。

尋問(じんもん)した(のち)警察(けいさつ)容疑者(ようぎしゃ)自宅(じたく)まで()(もど)した。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.