Sentence

とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。

とりわけ、科学(かがく)用語(ようご)には正確(せいかく)定義(ていぎ)要求(ようきゅう)される。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
Sentence

ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。

ドイツは1880年代(ねんだい)社会(しゃかい)保障(ほしょう)制度(せいど)採用(さいよう)した。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
Sentence

たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。

たとえ(かれ)(なん)()おうとも、二度(にど)信用(しんよう)はしない。
No matter what he says, I'll never believe him again.
Sentence

その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。

その原子力船(げんしりょくせん)はかなりの費用(ひよう)をかけて建造(けんぞう)された。
The nuclear ship was built at a considerable expense.
Sentence

その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。

その計画(けいかく)実行(じっこう)(うつ)すのに多大(ただい)費用(ひよう)がかかった。
It cost lots of money to put the plan into practice.
Sentence

しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。

しかしながら、(かれ)言葉(ことば)全然(ぜんぜん)信用(しんよう)されなかった。
His words, however, were not believed at all.
Sentence

コンサート用によい席を2つ取ってくれませんか。

コンサート(よう)によい(せき)を2つ()ってくれませんか。
Can you secure me two good seats for the concert?
Sentence

6時半までには、夕食の用意ができているだろう。

時半(じはん)までには、夕食(ゆうしょく)用意(ようい)ができているだろう。
Dinner will be ready by six-thirty.
Sentence

100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。

100ドルあれば旅行(りょこう)費用(ひよう)としては十分(じゅうぶん)だろう。
One hundred dollars will cover all your expenses for the trip.
Sentence

ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!

ふっ、禁断(きんだん)魔術(まじゅつ)とやらは、(おれ)には通用(つうよう)しないぜ!
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!