Sentence

先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。

先週(せんしゅう)米国(べいこく)からのみやげ(ひん)(かれ)郵送(ゆうそう)した。
Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.
Sentence

人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。

人間(にんげん)価値(かち)財産(ざいさん)よりむしろ人柄(ひとがら)にある。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
Sentence

人間の価値は財産よりむしろ人物にある。

人間(にんげん)価値(かち)財産(ざいさん)よりむしろ人物(じんぶつ)にある。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
Sentence

人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。

(ひと)価値(かち)財産(ざいさん)よりもむしろ人柄(ひとがら)にある。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
Sentence

新事業が彼の財産を食いつぶしていった。

(しん)事業(じぎょう)(かれ)財産(ざいさん)()いつぶしていった。
The new business was eating away his fortune.
Sentence

私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。

(わたし)たちの(にわとり)昨日(きのう)たくさんの(たまご)()んだ。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
Sentence

昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。

昨年(さくねん)石炭(せきたん)生産高(せいさんだか)水準(すいじゅん)(たっ)しなかった。
Last year's output of coal fell short of the standard.
Sentence

財産をそんなに見せびらかす物ではない。

財産(ざいさん)をそんなに()せびらかす(もの)ではない。
Don't make such a parade of your wealth.
Sentence

国民総生産と国民純生産とは同じでない。

国民総生産(こくみんそうせいさん)国民(こくみん)(じゅん)生産(せいさん)とは(おな)じでない。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
Sentence

高い税金と売上不振が同社を破産させた。

(たか)税金(ぜいきん)売上(うりあげ)不振(ふしん)同社(どうしゃ)破産(はさん)させた。
High tax and poor sales bankrupted the company.