Sentence

その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。

その結果(けっか)変化(へんか)する環境(かんきょう)(なか)で、()えず獲物(えもの)(さがつづ)()けなければならないのである。
The result is a continual search for food in a changing environment.
Sentence

幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。

幸福(こうふく)環境(かんきょう)いかんによるものでなくて、むしろ自分(じぶん)人生(じんせい)(たい)する見方(みかた)いかんによる。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
Sentence

「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。

地球(ちきゅう)環境(かんきょう)のために」と()っているが、実際(じっさい)には「地球(ちきゅう)()きていく人間(にんげん)のため」だ。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
Sentence

環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。

環境(かんきょう)汚染(おせん)についての(おそ)れは、人々(ひとびと)発電所(はつでんしょ)(ちか)くに(いえ)()てることを(おも)いとどまらせた。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
Sentence

エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。

エコロジーのために()(しの)ぶのではなく、自然(しぜん)調和(ちょうわ)した住環境(じゅうかんきょう)快適性(かいてきせい)必要(ひつよう)である。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
Sentence

人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。

人間(にんげん)環境(かんきょう)によってつくられるものというよりはむしろ環境(かんきょう)をつくり()すものなのである。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
Sentence

社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。

社会(しゃかい)エコロジーが現代(げんだい)環境(かんきょう)保護(ほご)(だい)2の(なが)れであるという観点(かんてん)(とく)強調(きょうちょう)しておきたい。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
Sentence

自然環境の回復を宣伝する組織がリサイクルに力を入れて、植林に貢献しないのは何故か。

自然(しぜん)環境(かんきょう)回復(かいふく)宣伝(せんでん)する組織(そしき)がリサイクルに(ちから)()れて、植林(しょくりん)貢献(こうけん)しないのは何故(なぜ)か。
Since many organizations are putting effort into recycling in order to restore the natural environment, why won't you contribute to reforestation?
Sentence

我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。

()(しゃ)もすぐにインターネットにアクセスできる環境(かんきょう)(ととの)えなくては()(のこ)されてしまう。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.
Sentence

「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。

(りく)()がった河童(かっぱ)」とは環境(かんきょう)()わったために能力(のうりょく)発揮(はっき)できずにいることのたとえです。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.