- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,914 entries were found for 理.
Sentence
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
しかし、天才 であるが故 に一般 ピーポーから理解 され難 いというのは宿命 とも言 えるわ。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
Sentence
管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。
You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
Sentence
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
Sentence
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
Sentence
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
その主 な理由 は、被験者 たちが近道 の可能性 をまったく意識 していなかったことである。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
Sentence
そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
そのプロジェクトの責任者 であったジェイソンが、汚職 に手 を染 めた理由 で解任 された。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.
Sentence
いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。
いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛 かった。あぶなく、理性 のタガが外 れるとこだった。
Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.
Sentence
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
Sentence
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
Sentence
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.