Sentence

私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。

(わたし)京都(きょうと)()かけて留守(るす)()彼女(かのじょ)事務所(じむしょ)管理(かんり)をしていた。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
Sentence

私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。

(わたし)(つくえ)整理(せいり)しているとたまたまこの(ふる)写真(しゃしん)()つかった。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.
Sentence

私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。

(わたし)(わる)(てん)をとった理由(りゆう)は、勉強(べんきょう)しなかったということです。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.
Sentence

子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。

子供(こども)はどのようにしてあの理解力(りかいりょく)()につけるのでしょうか。
How does a child acquire that understanding?
Sentence

子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。

子供(こども)たちはどのようにして理解力(りかいりょく)()()けるのでしょうか。
How does a child acquire that understanding?
Sentence

今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。

今日(きょう)(わたし)()っていることは多分(たぶん)あなたは理解(りかい)できないだろう。
You probably don't understand a word I'm saying today.
Sentence

結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。

結婚(けっこん)は2(にん)(たが)いを理解(りかい)()えばすばらしいものとなりうる。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
Sentence

一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。

一見(いっけん)したところそれ以上(いじょう)()にかなったことはないであろう。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
Sentence

もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。

もしあなたが()られなければだれか代理(だいり)をよこしてください。
If you can't come, send someone in your stead.
Sentence

どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。

どうするかを()めるときは、論理(ろんり)ではなく本能(ほんのう)()てにする。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.