Sentence

管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。

管理用(かんりよう)画面(がめん)管理者(かんりしゃ)しかアクセスできないようにしました。
I made it so only root could access the administrative screen.
Sentence

被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。

被告人(ひこくじん)審理中(しんりちゅう)保安(ほあん)(かか)りのピストルを(つか)判事(はんじ)()った。
The defendant was about to stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
Sentence

倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。

倫理(りんり)(めん)で、たくさんの人々(ひとびと)遺伝子(いでんし)治療(ちりょう)反対(はんたい)している。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
Sentence

僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。

(ぼく)(くるま)故障(こしょう)しているんで、(こん)修理(しゅうり)工場(こうじょう)(はい)っているんだ。
My car is broken and it's in the shop now.
Sentence

母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。

(はは)(いち)(にち)じゅう料理(りょうり)をしたり、洗濯(せんたく)したりするのに(いそが)しい。
Mother is busy cooking and washing all day long.
Sentence

秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。

秘密(ひみつ)をばくろするのは、心理的(しんりてき)(もっと)効果(こうか)のある(とき)である。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
Sentence

彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。

彼女(かのじょ)料理(りょうり)学校(がっこう)で2、3のコースを()ろうかと(かんが)えている。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.
Sentence

彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。

彼女(かのじょ)はみんなのために料理(りょうり)をしなければならないでしょう。
She will have to cook for everyone.
Sentence

彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。

彼女(かのじょ)()わんとすることはある意味(いみ)では()にかなっている。
What she means is reasonable in a certain sense.
Sentence

彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。

(かれ)健康(けんこう)(おとろ)えつつあるという理由(りゆう)辞職(じしょく)したがっている。
He wishes to resign on the grounds that his health is failing.