This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼はくると約束したが、まだ現れない。

(かれ)はくると約束(やくそく)したが、まだ(あらわ)れない。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
Sentence

彼の理論は、全く現実的ではなかった。

(かれ)理論(りろん)は、(まった)現実的(げんじつてき)ではなかった。
His theory was totally impractical.
Sentence

彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。

(かれ)(かお)には(いか)りの気持(きも)ちが(あらわ)れていた。
Anger showed on his face.
Sentence

彼が突然現れたので我々はみな驚いた。

(かれ)突然(とつぜん)(あらわ)れたので我々(われわれ)はみな(おどろ)いた。
His sudden appearance surprised us all.
Sentence

彼が現れると気まずい沈黙が広がった。

(かれ)(あらわ)れると()まずい沈黙(ちんもく)(ひろ)がった。
There was an awkward silence when he appeared.
Sentence

彼が現れるとパーティーは活気づいた。

(かれ)(あらわ)れるとパーティーは活気(かっき)づいた。
His appearance animated the party.
Sentence

廃墟となったその城は現在修復中です。

廃墟(はいきょ)となったその(しろ)現在(げんざい)修復中(しゅうふくちゅう)です。
The ruined castle is now under restoration.
Sentence

長い議論は現実的な結論に煮詰まった。

(なが)議論(ぎろん)現実的(げんじつてき)結論(けつろん)煮詰(につ)まった。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
Sentence

太陽がまもなく雲の影から現れてきた。

太陽(たいよう)がまもなく(くも)(かげ)から(あらわ)れてきた。
The sun soon emerged from behind the clouds.
Sentence

生物学者はその現象の観察に集中した。

生物(せいぶつ)学者(がくしゃ)はその現象(げんしょう)観察(かんさつ)集中(しゅうちゅう)した。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.