Sentence

共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。

共和国(きょうわこく)とは(おう)王女(おうじょ)でなく大統領(だいとうりょう)(ちょう)となる国家(こっか)である。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
Sentence

あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。

あの少女(しょうじょ)自分(じぶん)王女(おうじょ)(さま)だという妄想(もうそう)にとらわれている。
That girl is under the delusion that she is a princess.
Sentence

昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。

(むかし)、イングランドにたいへん意地(いじ)(わる)王様(おうさま)()んでいた。
Once there lived a very wicked king in England.
Sentence

女王にあやかって、その船にクイーンメリー号と名付けた。

女王(じょおう)にあやかって、その(ふね)にクイーンメリー(ごう)名付(なづ)けた。
They named the ship Queen Mary after the Queen.
Sentence

王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。

王様(おうさま)(わたし)たちだけでなくほかの(おお)くの(ひと)たちも招待(しょうたい)しました。
The King invited not only us but also a lot of other people.
Sentence

一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。

(いち)世紀(せいき)(はん)混乱(こんらん)(つづ)いた(のち)に、やっと国王(こくおう)権威(けんい)回復(かいふく)された。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
Sentence

それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。

それこそ、(えい)国民(こくみん)女王(じょおう)期待(きたい)しているということなのです。
That is what the British people expect of their Queen.
Sentence

最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。

最近(さいきん)王室(おうしつ)ファミリーについて()された(ほん)()(さつ)傑出(けっしゅつ)している。
Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family.
Sentence

あなたの指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。

あなたの指導者(しどうしゃ)としてスペイン(おう)(うい)()れなければならない。
You must accept the king of Spain as your leader.
Sentence

エリザベス女王の即位50年の記念に贈られたものみたいです。

エリザベス女王(じょおう)即位(そくい)50(ねん)記念(きねん)(おく)られたものみたいです。
It seems it was a gift for the 50th anniversary of Queen Elizabeth's accession to the throne.