Sentence

その煩い音には我慢できない。

その(うるさ)(おと)には我慢(がまん)できない。
I can't stand the noise.
Sentence

この世に思い煩らうことはない。

この()(おも)(はん)らうことはない。
I don't have a care in the world.
Sentence

お手を煩わせて申し訳ありません。

()(わずら)わせて(もう)(わけ)ありません。
I'm sorry to trouble you.
Sentence

人には、迷いと苦しみのもとである煩悩がある。

(ひと)には、(まよ)いと(くる)しみのもとである煩悩(ぼんのう)がある。
People have worldly passions which lead them into delusions and sufferings.
Sentence

残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。

残念(ざんねん)(こと)(わたし)(ちち)長煩(ながわずら)いから回復(かいふく)できなかった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
Sentence

この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。

この煩悩(ぼんのう)のきずなから(のが)れるには(いつ)つの方法(ほうほう)がある。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
Sentence

私はそんな小さなことにわずらわされるヒマはない。

(わたし)はそんな(ちい)さなことにわずらわされるヒマはない。
I don't have time to be bothered by such small things.
Sentence

ワープロがあれば、こんな煩わしさはなくなるだろう。

ワープロがあれば、こんな(わずら)わしさはなくなるだろう。
If you had a word processor, you'd be free from all this trouble.
Sentence

いくつか聞きたい事があるが今はあなたを煩わせたくはない。

いくつか()きたい(こと)があるが(いま)はあなたを(わずら)わせたくはない。
I have some questions to ask, but I don't want to bother you now.
Sentence

あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。

あ、とりあえず包帯(ほうたい)しているけど、もし(わずら)わしかったら、(いえ)(かえ)ってからカットバンに()えても大丈夫(だいじょうぶ)よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.