This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。

武器(ぶき)()った()()(はん)たちは乗客(じょうきゃく)をりつ(ぜん)とさせた。
The armed hijackers terrified the passengers.
Sentence

彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。

彼女(かのじょ)公園(こうえん)(ある)いているとき偶然(ぐうぜん)(むかし)友達(ともだち)出会(であ)った。
She ran across her old friend while walking in the park.
Sentence

彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。

彼女(かのじょ)突然(とつぜん)()たので(かれ)外出(がいしゅつ)することができなかった。
Her sudden arrival prevented him from going out.
Sentence

彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。

彼女(かのじょ)突然(とつぜん)玄関(げんかん)姿(すがた)()せたので我々(われわれ)はびっくりした。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
Sentence

彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。

(かれ)がその(きん)()()ったという事実(じじつ)依然(いぜん)として(のこ)る。
The fact remains that he accepted the money.
Sentence

二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。

()(ねん)(まえ)にはバスケットボールは全然(ぜんぜん)できませんでした。
Two years ago I could not play basketball at all.
Sentence

長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。

(なが)病気(びょうき)(のち)(かれ)以前(いぜん)ほど(はたら)けないのは当然(とうぜん)である。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.
Sentence

誰がそう言っても、私はその人の言うことを信じない。

(だれ)がそう()っても、(わたし)はその(ひと)()うことを(しん)じない。
Whoever says so, I don't believe him.
Sentence

村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。

(むら)(ひと)たちが自然(しぜん)環境(かんきょう)(かん)して(はな)した議論(ぎろん)白熱(はくねつ)した。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
Sentence

足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。

足元(あしもと)()をつけなさい。さもないと(すべ)って(ころ)びますよ。
Watch your step, or you will slip and fall.