This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。

(かれ)が、お(とう)さんのことを(ほこ)りにしているのも当然(とうぜん)だ。
He may well be proud of his father.
Sentence

日本では駅での整然とした行列を見ることができる。

日本(にっぽん)では(えき)での整然(せいぜん)とした行列(ぎょうれつ)()ることができる。
In Japan, you can see the orderly lines at stations.
Sentence

通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。

(とお)りを(ある)いていたら、突然(とつぜん)(だれ)かが(わたし)(かた)をたたいた。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.
Sentence

人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。

人類(じんるい)科学(かがく)技術(ぎじゅつ)自然(しぜん)征服(せいふく)したいと(ねが)っている。
Man hopes to master nature with science and technology.
Sentence

人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。

(ひと)必要(ひつよう)(おう)じて自然(しぜん)()()すものを()えてゆく。
Man modifies to his needs what nature produces.
Sentence

私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。

私達(わたしたち)はみんな教授(きょうじゅ)当然(とうぜん)英語(えいご)(はな)せると(おも)っていた。
We all took for granted that the professor could speak English.
Sentence

私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。

(わたし)(かれ)成功(せいこう)するのは当然(とうぜん)のことと(おも)っていました。
I took it for granted that he would succeed.
Sentence

私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。

(わたし)突然(とつぜん)外国人(がいこくじん)(はな)しかけられたのでめんくらった。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.
Sentence

私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。

(わたし)当然(とうぜん)彼女(かのじょ)(わたし)手紙(てがみ)()()ったものと(おも)った。
I took it for granted that she had received my letter.
Sentence

私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。

(わたし)はまったくの不器用(ぶきよう)でピアノはぜんぜん()けない。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.