This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。

われわれは、熱帯(ねったい)雨林無(うりんな)しではやっていけない。
We cannot dispense with the rainforests.
Sentence

こんな寒い日にコートなしでは出かけたくない。

こんな(さむ)()にコートなしでは()かけたくない。
I don't like to go out without a coat on such a cold day.
Sentence

この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。

この(あつ)さの(なか)帽子(ぼうし)なしで外出(がいしゅつ)しては()けません。
Don't go out in this heat with a bare head.
Sentence

彼女は10日間トイレやシャワーなしで過ごした。

彼女(かのじょ)は10日間(にちかん)トイレやシャワーなしで()ごした。
She spent ten days without a toilet or shower.
Sentence

彼らは大したお金もなしにどうにか暮らしている。

(かれ)らは(たい)したお(かね)もなしにどうにか()らしている。
They manage to get along without much money.
Sentence

彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。

(かれ)人生(じんせい)(なに)目的(もくてき)もなしにぶらぶらと()ごした。
He drifted aimlessly through life.
Sentence

彼は銃なしでやっていかなければならないだろう。

(かれ)(じゅう)なしでやっていかなければならないだろう。
He'll have to do without a gun.
Sentence

突然の地震でパーティーはだいなしになりました。

突然(とつぜん)地震(じしん)でパーティーはだいなしになりました。
A sudden earthquake made a mess of the party.
Sentence

著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。

著者(ちょしゃ)許可(きょか)なしに(ほん)をコピーすることは違法(いほう)です。
It is illegal to copy from books without the author's permission.
Sentence

男子学生たちはひっきりなしにふざけあっていた。

男子(だんし)学生(がくせい)たちはひっきりなしにふざけあっていた。
The schoolboys teased each other endlessly.