Sentence

試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。

試合時(しあいじ)には、お()(はい)ったタンクの(なか)()れて()えないようにして、()()によって販売(はんばい)された。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.
Sentence

今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。

今朝(けさ)ホーキング博士(はかせ)(えら)んでいた単語(たんご)はプリントアウトされ、(かれ)ほんの出版社(しゅっぱんしゃ)(おく)られるだろう。
The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book.
Sentence

公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。

公定歩合(こうていぶあい)()()げは産業界(さんぎょうかい)(くる)しめてきた(きび)しい金融(きんゆう)逼迫(ひっぱく)緩和(かんわ)するだろうと期待(きたい)されている。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
Sentence

我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。

我々(われわれ)のコンピューター・システムには最初(さいしょ)若干(じゃっかん)のトラブルがあったが、(いま)全部(ぜんぶ)解決(かいけつ)されている。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
Sentence

駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。

(えき)(ちか)くの歩道(ほどう)には何処(どこ)()ってもおびただしい(かず)自転車(じてんしゃ)放置(ほうち)されているのが()かけられる。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
Sentence

われわれは気づかない間にしばしば宣伝に影響を受けているということが強調されるべきである。

われわれは()づかない()にしばしば宣伝(せんでん)影響(えいきょう)()けているということが強調(きょうちょう)されるべきである。
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it.
Sentence

ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。

ほとんどのアメリカ(じん)は、高価(こうか)(おく)(もの)()()るように要求(ようきゅう)されれば、不快(ふかい)()がするだろう。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
Sentence

その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。

その評判(ひょうばん)のよくない政治家(せいじか)は、演説中(えんぜつちゅう)になんどとなく、おおぜいの(ひと)たちから(わら)いものにされた。
The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech.
Sentence

ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。

ジョンは支配人(しはいにん)にされたあとで、そんな(たか)地位(ちい)につくとは(まった)(おも)いもしなかったと(わたし)()った。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
Sentence

ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。

ここでは60年代(ねんだい)後半(こうはん)のエメットの実験的(じっけんてき)作品(さくひん)(はじ)めて提示(ていじ)されたダイアド・スタイルを(あつか)う。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.