Sentence

しかしながら、これらの溶剤は発がん性が指摘された。

しかしながら、これらの溶剤(ようざい)(はつ)がん(せい)指摘(してき)された。
However, these solvents were identified as carcinogenic.
Sentence

わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。

わたしは(くに)(とみ)公平(こうへい)分配(ぶんぱい)される社会(しゃかい)夢見(ゆめみ)ている。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
Sentence

薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。

(くすり)乱用(らんよう)されると、人々(ひとびと)健康(けんこう)(がい)する可能性(かのうせい)がある。
If the medicine is abused, people can ruin their health.
Sentence

約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。

約束(やくそく)(まも)らないと、みんなから相手(あいて)にされなくなるぞ。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
Sentence

万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。

万一(まんいち)明日(あした)(あめ)になれば、野球(やきゅう)試合(しあい)延期(えんき)されるだろう。
Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
Sentence

万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。

万一(まんいち)あす(あめ)()れば、ピクニックは中止(ちゅうし)されるだろう。
Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled.
Sentence

米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。

米国(べいこく)(ゆた)かさは発展(はってん)途上国(とじょうこく)(まず)しさと比較(ひかく)対照(たいしょう)される。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
Sentence

彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。

彼女(かのじょ)淑女(しゅくじょ)であり、そのように待遇(たいぐう)されるべきである。
She is a lady, and ought to be treated as such.
Sentence

彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。

彼女(かのじょ)だけでなく彼女(かのじょ)両親(りょうしん)もパーティーに招待(しょうたい)された。
Not only she but also her parents were invited to the party.
Sentence

彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。

(かれ)らはすべてが(まえ)もって用意(ようい)されているよう要求(ようきゅう)した。
They insisted that everything be ready ahead of time.