Sentence

たとえ火の中水の中あなたにならば、どこまでもついていきます。

たとえ()(なか)(みず)(なか)あなたにならば、どこまでもついていきます。
I'll follow you, come hell or high water.
Sentence

4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。

4.(にた)()たせる寸前(すんぜん)弱火(よわび)にして、もう一度(いちど)灰汁(あく)()(のぞ)きます。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.
Sentence

「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」

状況(じょうきょう)報告(ほうこく)を」「現在(げんざい)目標(もくひょう)目視(もくし)4。最大(さいだい)7か。(しょう)口径(こうけい)火器(かき)所有(しょゆう)
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
Sentence

私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。

(わたし)今度(こんど)火曜日(かようび)までにこの仕事(しごと)()えてしまわなければならない。
I must get this work finished by next Tuesday.
Sentence

今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。

今更(いまさら)そんなことを()った()にゃ、()(あぶら)(そそ)ぐことになるだけだよ。
For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire.
Sentence

不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。

不思議(ふしぎ)(おも)われるかもしれないが、その火事(かじ)(だれ)怪我(けが)をしなかった。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
Sentence

彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。

彼女(かのじょ)()(もの)(いそが)しかった。その(かん)(かれ)()(がわ)でうたた()していた。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.
Sentence

火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。

火曜日(かようび)発表(はっぴょう)されたこの方針(ほうしん)は、540(おく)ドルの減税(げんぜい)(もと)めています。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
Sentence

ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。

ゆうべこの(まち)火事(かじ)があったが、()()した正確(せいかく)時刻(じこく)はわからない。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
Sentence

でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。

でーきた!あとはみんなが()るまで、沸騰(ふっとう)しないように弱火(よわび)にしてっと。
Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes.