Sentence

西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。

西欧(せいおう)諸国(しょこく)はこの問題(もんだい)(たい)する日本(にっぽん)姿勢(しせい)(はげ)しく非難(ひなん)しています。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
Sentence

激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。

(はげ)しく(あめ)()っていたので、ナンシーは外出(がいしゅつ)するのをためらった。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
Sentence

ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。

ほとんどの発展(はってん)途上国(とじょうこく)都会(とかい)人口(じんこう)非常(ひじょう)急激(きゅうげき)増加(ぞうか)している。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
Sentence

あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。

あなたの激励(げきれい)がなかったら、(わたし)はその計画(けいかく)をあきらめたでしょう。
Without your encouragement, I should have given up the plan.
Sentence

私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。

(わたし)たちがちょうどその(もん)にたどり()いた(とき)(あめ)(はげ)しく()()した。
It began to rain heavily just as we got to the gate.
Sentence

減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。

減税(げんぜい)はしばしば経済(けいざい)刺激(しげき)する重要(じゅうよう)財政(ざいせい)政策(せいさく)手段(しゅだん)として使(つか)われる。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
Sentence

激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。

激論(げきろん)(のち)喫煙者(きつえんしゃ)喫煙(きつえん)コーナーでの喫煙(きつえん)(ゆる)妥協案(だきょうあん)()まれた。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
Sentence

その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。

その野球(やきゅう)試合(しあい)はとても刺激的(しげきてき)だったので、だれもが最後(さいご)までいた。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
Sentence

あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。

あやはホットピンクや電子(でんし)ブルーや(ふか)(むらさき)といった(はげ)しい(いろ)()きだ。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
Sentence

紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。

紫外線(しがいせん)急激(きゅうげき)上昇(じょうしょう)研究者(けんきゅうしゃ)たちにオゾンホールの存在(そんざい)(しん)じさせた。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.