Sentence

ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。

ジェーンはオフィーリアを(えん)じると発表(はっぴょう)された。
Jane was billed to appear as Ophelia.
Sentence

あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。

あなたたちの(げき)でその(やく)(えん)じるのは(だれ)ですか。
Who is going to play the part in your play?
Sentence

「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。

「ゲティスバーグ演説(えんぜつ)」は簡潔(かんけつ)なスピーチです。
"The Gettysburg Address" is a concise speech.
Sentence

彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。

(かれ)らは来週(らいしゅう)「ロミオとジュリエット」を上演(じょうえん)する。
They are going to perform "Romeo and Juliet" next week.
Sentence

彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。

(かれ)意思(いし)決定(けってい)でほとんど(なに)役割(やくわり)(えん)じていない。
He plays little part in the decision-making.
Sentence

彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。

(かれ)はピアノ、フルート、ギターなどが演奏(えんそう)できる。
He can play the piano, the flute, the guitar, and so on.
Sentence

彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。

(かれ)演説(えんぜつ)(とう)意向(いこう)反映(はんえい)したものではなかった。
His speech didn't reflect the sense of the party.
Sentence

彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。

(かれ)演説(えんぜつ)政府(せいふ)政策(せいさく)効果的(こうかてき)擁護論(ようごろん)であった。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
Sentence

大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。

大統領(だいとうりょう)演説(えんぜつ)はアメリカ国民(こくみん)変革(へんかく)をもたらした。
The President's speech brought about a change in the American people.
Sentence

続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。

(つづ)いて(かれ)はその機械(きかい)(うごかた)かし()実演(じつえん)してくれた。
He went on to demonstrate how to use the machine.