Sentence

舌の根も乾かぬ内に、またいいかげんな話をするなよ。

(した)()(かわ)かぬ(うち)に、またいいかげんな(はなし)をするなよ。
No sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another.
Sentence

最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。

最近(さいきん)のある調査(ちょうさ)によると喫煙者(きつえんしゃ)(かず)減少(げんしょう)しつつある。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Sentence

その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。

その革製(かわせい)上着(うわぎ)(りょう)(ひじ)部分(ぶぶん)(こす)()って(あな)があいた。
The leather jacket has worn out at the elbow.
Sentence

おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!

おまえもいい加減(かげん)ウジウジしてないで、決断(けつだん)しなさい!
Quit sitting on the fence and make a decision!
Sentence

ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。

ああ()えば、こう()う。まったく、(くち)()らない(やっこ)だ。
Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.
Sentence

減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。

減食(げんしょく)が100(まん)(にん)以上(いじょう)死亡(しぼう)原因(げんいん)になっているそうだ。
Dieting accounts for more than one million deaths.
Sentence

体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。

体重(たいじゅう)()らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
I can easily give up chocolate to lose weight.
Sentence

何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?

(なに)その(かお)!もういい加減(かげん)にしてよ!(なに)文句(もんく)でもあるの?
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
Sentence

医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。

医学的(いがくてき)()うと、(わたし)はあなたに減量(げんりょう)するようすすめます。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
Sentence

ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。

ここだけの(はなし)だけど、あの(ふと)った(みにく)(おとこ)減量中(げんりょうちゅう)なのだ。
Between you and me, the fat ugly man is on a diet.