Sentence

彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。

彼女(かのじょ)息子(むすこ)をほめたとき、彼女(かのじょ)はとても注意深(ちゅういぶか)(みみ)(かたむ)けていた。
She listened very carefully when I praised her son.
Sentence

興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。

興味深(きょうみぶか)人間(にんげん)になるためには、頭脳(ずのう)(やしな)(きた)えなければならない。
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.
Sentence

マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。

マッコウクジラは1000メートルの(ふか)さまで(もぐ)ることができる。
The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters.
Sentence

あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。

あんなに愛情(あいじょう)(ふか)いご両親(りょうしん)がいらっしゃるなんてあなたは幸運(こううん)です。
You are fortunate to have such loving parents.
Sentence

薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。

(くすり)服用(ふくよう)するときは、ビンに()いてある用法(ようほう)注意深(ちゅういぶか)(したが)いなさい。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
Sentence

日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。

日本(にっぽん)一見(いっけん)天下(てんか)泰平(たいへい)だが、(じつ)はいろいろな根深(ねぶか)問題(もんだい)(かか)えている。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
Sentence

自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。

自分(じぶん)人生(じんせい)()(かえ)ってみたとき、彼女(かのじょ)(ふか)後悔(こうかい)(ねん)にかられた。
She regretted deeply when she looked back on her life.
Sentence

私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。

(わたし)はあらゆる援助(えんじょ)をしてくれたことで友人(ゆうじん)たちに(ふか)感謝(かんしゃ)している。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
Sentence

もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。

もう(すこ)注意深(ちゅういぶか)かったら、運転者(うんてんしゃ)悲劇的(ひげきてき)事故(じこ)()けられたのに。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
Sentence

霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。

(きり)(ふか)かったので、(ある)いている(ひと)たちの姿(すがた)()()けるのは困難(こんなん)だった。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.