Sentence

この装置により簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。

この装置(そうち)により簡単(かんたん)海水(かいすい)淡水(たんすい)()えることが可能(かのう)となった。
This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.
Sentence

あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。

あいつも海千山千(うみせんやません)だから、相手(あいて)取引(とりひき)させてもかなり()づよいぞ。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.
Sentence

私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。

(わたし)たちの()(かぎ)りでは、地球(ちきゅう)(うみ)()っている唯一(ゆいいつ)惑星(わくせい)である。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
Sentence

交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。

交通量(こうつうりょう)(すく)なかったので、(うみ)へのドライブではスピードが()せた。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.
Sentence

海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。

海洋(かいよう)研究(けんきゅう)歴史(れきし)先駆(さきが)けとなったのは、探検(たんけん)のための航海(こうかい)だった。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
Sentence

海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。

海外(かいがい)()くと、()(おお)きくなって(おも)わず使(つか)いすぎちゃうんだよね。
When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that.
Sentence

英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。

英仏海峡(えいふつかいきょう)(およ)(わた)るのに成功(せいこう)した最初(さいしょ)(ひと)はウェッブ船長(せんちょう)でした。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.
Sentence

あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。

あいつは海千山千(うみせんやません)だから、()()相手(あいて)としてはかなり手強(てづよ)いぞ。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.
Sentence

海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。

海綿(かいめん)(みず)吸収(きゅうしゅう)しますので水彩(すいさい)絵具(えのぐ)をぼかしたりする(とき)便利(べんり)です。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
Sentence

飛行機が爆発して海に墜落し、乗っていたすべての人が亡くなった。

飛行機(ひこうき)爆発(ばくはつ)して(うみ)墜落(ついらく)し、()っていたすべての(ひと)()くなった。
The plane exploded and plunged into the ocean, killing all the people on board.