Sentence

彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。

(かれ)らはそのニュースを()いて(なみだ)(なが)した。
They shed tears at the news.
Sentence

彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。

(かれ)学者(がくしゃ)というよりもむしろ流行(りゅうこう)作家(さっか)だ。
He is not so much a scholar as a popular writer.
Sentence

日本の若者は流行に乗る傾向があります。

日本(にっぽん)若者(わかもの)流行(りゅうこう)()傾向(けいこう)があります。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
Sentence

川上に行くにしたがって流れは浅くなる。

川上(かわかみ)()くにしたがって(なが)れは(あさ)くなる。
The stream becomes shallower as you move upriver.
Sentence

切れた血管から血がどくどくと流れ出た。

()れた血管(けっかん)から()がどくどくと(なが)()た。
Blood poured from the cut vein.
Sentence

水が壊れたパイプからどっと流れ出した。

(みず)(こわ)れたパイプからどっと(なが)()した。
Water poured from the broken pipe.
Sentence

色あせたジーンズは今でも流行っている。

(いろ)あせたジーンズは(いま)でも流行(はや)っている。
Faded jeans are still in fashion.
Sentence

私は流行歌にはほとんど全く興味がない。

(わたし)流行歌(りゅうこうか)にはほとんど(まった)興味(きょうみ)がない。
I have little, if any, interest in popular songs.
Sentence

私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。

(わたし)彼女(かのじょ)英語(えいご)流暢(りゅうちょう)(はな)すのを()いた。
I heard her speak English fluently.
Sentence

私が石油をいくらか流出させてしまった。

(わたし)石油(せきゆ)をいくらか流出(りゅうしゅつ)させてしまった。
I ran off some of the oil.