This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。

日本(にっぽん)では自分(じぶん)でビールを(そそ)がずに(だれ)かが(そそ)ぐ。
In Japan you don't pour your own beer; someone else does it for you.
Sentence

突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。

突然(とつぜん)(てき)爆弾(ばくだん)(あめ)あられと我々(われわれ)()(そそ)いだ。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.
Sentence

彼女はテーブルの上のカップにコーヒーを注いだ。

彼女(かのじょ)はテーブルの(うえ)のカップにコーヒーを(そそ)いだ。
She poured coffee into the cups on the table.
Sentence

ウエイターは私たちのグラスになみなみと注いだ。

ウエイターは(わたし)たちのグラスになみなみと(そそ)いだ。
The waiter filled our glasses to the brim.
Sentence

コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。

コップに(あつ)いお()(そそ)ぐな。さもないとひびが(はい)るよ。
Don't pour hot water into the glass or it will crack.
Sentence

彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。

彼女(かのじょ)はインスタントコーヒーをかき(まわ)しミルクを(そそ)いだ。
She stirred the instant coffee and poured in milk.
Sentence

私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。

(わたし)はビニール(ぶくろ)にワインを(そそ)ぎ、それからそれを氷水(こおりみず)()けた。
I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water.
Sentence

今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。

今更(いまさら)そんなことを()った()にゃ、()(あぶら)(そそ)ぐことになるだけだよ。
For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire.
Sentence

ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。

ケイトが演技(えんぎ)(みが)くために(そそ)(ちから)邪魔(じゃま)する(もの)は、(なに)もありませんでした。
Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
Sentence

子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。

子供(こども)(すこ)愛情(あいじょう)(そそ)いで()(たま)え、すると(きみ)におびただしい愛情(あいじょう)(もど)ってくる。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.