This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

これは法律だから、全ての人に当てはまる。

これは法律(ほうりつ)だから、(すべ)ての(ひと)()てはまる。
This is a law, so it applies to everybody.
Sentence

これは現代英語の慣用法についての本です。

これは現代(げんだい)英語(えいご)慣用法(かんようほう)についての(ほん)です。
This is a book on modern English usage.
Sentence

あの学校では新しい英語教授法を採用した。

あの学校(がっこう)では(あたら)しい英語(えいご)教授法(きょうじゅほう)採用(さいよう)した。
They adopted a new method of teaching English in that school.
Sentence

あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。

あいつに魔法(まほう)をかけてカエルにしてやろう。
I'll bewitch him into a frog!
Sentence

今日はオームの法則に関する実験を行います。

今日(きょう)はオームの法則(ほうそく)(かん)する実験(じっけん)(おこな)います。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.
Sentence

僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。

僕達(ぼくたち)(かれ)無作法(ぶさほう)にはうんざりしているのだ。
We are disgusted by his bad manners.
Sentence

法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。

法律(ほうりつ)(おお)ければ(おお)いほど、違反者(いはんしゃ)(おお)くなる。
The more laws, the more offenders.
Sentence

法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。

法廷(ほうてい)(かれ)のその殺人(さつじん)容疑(ようぎ)について無罪(むざい)とした。
The court acquitted him of the charge of murder.
Sentence

法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。

法廷(ほうてい)遺言状(ゆいごんじょう)有効(ゆうこう)であるとの判決(はんけつ)(くだ)した。
The court adjudged that the will was valid.
Sentence

婦人参政権を認めるように憲法が修正された。

婦人(ふじん)参政権(さんせいけん)(みと)めるように憲法(けんぽう)修正(しゅうせい)された。
The constitution was amended so that women could vote.