This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

これは遅いけど確実な方法だ。

これは(おそ)いけど確実(かくじつ)方法(ほうほう)だ。
This is a slow but certain way.
Sentence

この方法はきっとうまくいく。

この方法(ほうほう)はきっとうまくいく。
This method is sure to work.
Sentence

この英文法は完璧には程遠い。

この英文法(えいぶんほう)完璧(かんぺき)には程遠(ほどとお)い。
This English composition is far from perfect.
Sentence

嘘ではないにしろ、ホラに近い。

(うそ)ではないにしろ、ホラに(ちか)い。
If not a lie, close to a boast.
Sentence

法律に従うのはみんなの義務だ。

法律(ほうりつ)(したが)うのはみんなの義務(ぎむ)だ。
To obey the law is everyone's duty.
Sentence

法廷は彼に有罪の判決を下した。

法廷(ほうてい)(かれ)有罪(ゆうざい)判決(はんけつ)(くだ)した。
The court judged him guilty.
Sentence

法廷はその訴訟に判決を下した。

法廷(ほうてい)はその訴訟(そしょう)判決(はんけつ)(くだ)した。
The court judged the case.
Sentence

法案はまず可決されないだろう。

法案(ほうあん)はまず可決(かけつ)されないだろう。
The bill will never go through.
Sentence

法の尊重が我々の社会の基本だ。

(ほう)尊重(そんちょう)我々(われわれ)社会(しゃかい)基本(きほん)だ。
Respect for law is fundamental to our society.
Sentence

弁護士は新しい法律を説明した。

弁護士(べんごし)(あたら)しい法律(ほうりつ)説明(せつめい)した。
The lawyer explained the new law to us.