This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。

その(おとこ)(がん)としてその(しょく)にしがみつき、(けっ)して退職(たいしょく)しようとはしなかった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
Sentence

いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。

いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは(けっ)してすたれなかった。
Once they came in, Levi's never went out of fashion.
Sentence

私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。

(わたし)たちはパティーを信頼(しんらい)しています。彼女(かのじょ)(けっ)して約束(やくそく)(やぶ)らないからです。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
Sentence

エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。

エミリーは(あま)いものには()がないのでキャンディーを(ことわ)ることは(けっ)してない。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
Sentence

一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。

一方(いっぽう)(かれ)(だれ)にでも親切(しんせつ)なのだが、他方(たほう)でなれなれしすぎることは(けっ)してない。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
Sentence

もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。

もし要求事(ようきゅうごと)をする場合(ばあい)、ここではちゃんと(すじ)(とお)さないと(けっ)して出世(しゅっせ)はしない。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
Sentence

その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。

その2(にん)(けっ)してけんかをしない。(かれ)らはいつでも(なに)でも意見(いけん)一致(いっち)している。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
Sentence

読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。

読書(どくしょ)一種(いっしゅ)習慣(しゅうかん)で、一度(いちど)この習慣(しゅうかん)()につけば、それを(うしな)うことは(けっ)してない。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
Sentence

最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。

最初(さいしょ)人々(ひとびと)はマザー・テレサに反対(はんたい)していたが、彼女(かのじょ)(けっ)してあきらめなかった。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
Sentence

その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。

その電車(でんしゃ)不便(ふべん)だし快適(かいてき)でもない。その(うえ)時間(じかん)どおりに(はし)ることが(けっ)してない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.