Sentence

何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。

(なん)(はい)()むと、その(おとこ)()って気持(きも)ちよくなった。
After a couple of drinks, the guy was feeling no pain.
Sentence

一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。

(いち)(にち)(いち)(ぜん)()いことをした(のち)は、気持(きも)ちがいいね。
I always feel good after I do my good deed for the day.
Sentence

その本を読んだために一層豊かな気持ちになった。

その(ほん)()んだために一層(いっそう)(ゆた)かな気持(きも)ちになった。
I felt the richer for having read the book.
Sentence

あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。

あなたは彼女(かのじょ)気持(きも)ちがわかっていたに(ちが)いない。
You must have known what she meant.
Sentence

彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。

(かれ)言葉(ことば)から判断(はんだん)すると気持(きも)ちは()まっている(よう)だ。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
Sentence

日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。

日本人(にっぽんじん)気持(きも)ちを(つた)えるために(おく)(もの)交換(こうかん)します。
Japanese people exchange gifts in order to communicate.
Sentence

私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。

(わたし)彼女(かのじょ)(おも)いこがれる気持(きも)ちを(おさ)えられなかった。
I couldn't stop myself from longing for her.
Sentence

私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。

(わたし)自分(じぶん)気持(きも)ちをどう(あらわ)してよいか途方(とほう)()れた。
I was at a loss for words.
Sentence

私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。

(わたし)たちはあなたの気持(きも)ちを考慮(こうりょ)()れるつもりです。
We will take your feelings into account.
Sentence

感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。

感謝(かんしゃ)気持(きも)ちを(あらわ)適当(てきとう)言葉(ことば)(おも)()かびません。
I can't think of the right words with which to express my thanks.