Sentence

「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。

「あっそ」と(なが)すのもよし、本気(ほんき)にするのもよし。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
Sentence

「気にすんじゃねーべさ!」農家はしつこく誘った。

()にすんじゃねーべさ!」農家(のうか)はしつこく(さそ)った。
"Aw, come on, son!" the farmer insisted.
Sentence

昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。

昨日(きのう)のけんかを()にしてるの?意外(いがい)にナイーブなのね。
Are you still letting last night's fight bother you? That's so naive.
Sentence

日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。

日本人(にっぽんじん)(なか)には自分達(じぶんたち)(くに)外国人(がいこくじん)()にどう(うつ)るのか()にする(もの)がいる。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
Sentence

そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。

そんな失敗(しっぱい)なんて()にするな。(ひと)(うわさ)(なな)(じゅう)()(にち)。みんなすぐに(わす)れるさ。
I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived.
Sentence

その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。

その学生(がくせい)は、自分(じぶん)弁論(べんろん)(たい)して審査員(しんさいん)批判的(ひはんてき)()べたことをひどく()にした。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
Sentence

少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。

(すこ)()になる…まで(ふく)めると70%を()える(ほう)毛穴(けあな)肌理(きめ)(あら)さを()にしています。
Including reponses up to 'It bothers me a bit', over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
Sentence

そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!

そうやって(おれ)のことを()にしつつ、しかし素直(すなお)になりきれない、そのツンデレさが(いま)(わか)(おとこ)()(だい)ブーム!
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!