Sentence

難民がごみごみした裏町に住んでいました。

難民(なんみん)がごみごみした裏町(うらまち)()んでいました。
The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
Sentence

庶民のなりわいは、米をつくることだった。

庶民(しょみん)のなりわいは、(こめ)をつくることだった。
The ordinary people had their livelihood in farming rice.
Sentence

民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。

民衆(みんしゅう)残酷(ざんこく)暴君(ぼうくん)によって(しいた)げられていた。
The people suffered under the cruel tyrant.
Sentence

民主主義に対する信頼をなくした者もいる。

民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)(たい)する信頼(しんらい)をなくした(もの)もいる。
Some have lost faith in democracy.
Sentence

彼女は難民のために古着の小包みを送った。

彼女(かのじょ)難民(なんみん)のために古着(ふるぎ)(しょう)(つつ)みを(おく)った。
She made up a parcel of old clothes for the refugees.
Sentence

彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。

彼女(かのじょ)()国民(こくみん)(ふか)(かな)しみをもたらした。
Her death brought deep sorrow to the nation.
Sentence

彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。

(かれ)民主党(みんしゅとう)入党(にゅうとう)したが、すぐに離党(りとう)した。
He entered the Democratic Party but soon left it.
Sentence

彼にアメリカの市民権が与えられるだろう。

(かれ)にアメリカの市民権(しみんけん)(あた)えられるだろう。
He will be given American citizenship.
Sentence

農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。

農民(のうみん)たちはよいリンゴと()良品(りょうひん)選別(せんべつ)する。
Farmers separate good apples from bad ones.
Sentence

農民たちはいつも天候のなすがままになる。

農民(のうみん)たちはいつも天候(てんこう)のなすがままになる。
Farmers are always at the mercy of the weather.