This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。

その墜落(ついらく)事故(じこ)()(のこ)った乗客(じょうきゃく)がいたとしてもわずかであった。
Few, if any, passengers survived the crash.
Sentence

スーザンは何も食べないで、お皿の上はほとんど残っているよ。

スーザンは(なに)()べないで、お(さら)(うえ)はほとんど(のこ)っているよ。
Susan eats like a bird and leaves most of the food on her plate.
Sentence

腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。

(くさ)っていない(たまご)もいくつかあったが、(のこ)りの(たまご)はみな(くさ)っていた。
Some eggs were good, but the others were bad.
Sentence

彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。

彼女(かのじょ)健康(けんこう)状態(じょうたい)がそれほどすぐれないのは、本当(ほんとう)残念(ざんねん)なことだ。
It is a pity that she should be in such poor health.
Sentence

彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。

(かれ)には二度(にど)()わなかったが、(わたし)はそれを残念(ざんねん)とも(おも)わなかった。
I never saw him again, nor did I regret it.
Sentence

小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。

(ちい)さな子供(こども)(いち)(にん)(のこ)しておいたまま、外出(がいしゅつ)すべきではありません。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
Sentence

私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。

(わたし)(ひと)つの(ふくろ)(はこ)んできたが、もう(ひと)つのほうは()(のこ)してきた。
I carried one bag, but the other one was left behind.
Sentence

私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。

(わたし)(ちち)先月(せんげつ)()んだとき、(わたし)借金(しゃっきん)支払(しはら)(きん)しか(のこ)さなかった。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.
Sentence

私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。

(わたし)には姉妹(しまい)(さん)(にん)いる。(いち)(にん)看護婦(かんごふ)で、(のこ)()(にん)学生(がくせい)である。
I have three sisters; one is a nurse and the others are students.
Sentence

残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。

残念(ざんねん)なことに、(わたし)のお()()りのテレビ番組(ばんぐみ)先月(せんげつ)放送(ほうそう)()めた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.