Sentence

ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。

ずっとずっと(むかし)にきみがこの(みち)(ぼく)をひとり(のこ)した。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.
Sentence

コーヒーを残していますが、好きではないのですか。

コーヒーを(のこ)していますが、()きではないのですか。
You've left your coffee. Don't you like it?
Sentence

あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。

あなたがもっと熱心(ねっしん)勉強(べんきょう)しないのは残念(ざんねん)だと(おも)う。
I think it a pity that you do not study harder.
Sentence

あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。

あなたがおいでになれないとは、まことに残念(ざんねん)です。
What a pity it is that you can't come!
Sentence

5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。

(にん)囚人(しゅうじん)(つか)まったが、(のこ)り3(にん)(いま)逃走中(とうそうちゅう)だ。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.
Sentence

さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。

さて、斬首刑(ざんしゅけい)時間(じかん)だ。この()(いのこ)()(こと)はないか。
Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?
Sentence

他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。

()役職(やくしょく)なんて(のこ)ってないし。あとは(ひら)部員(ぶいん)だけだよ。
Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.
Sentence

北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。

北海道(ほっかいどう)一部分(いちぶぶん)はまだ自然(しぜん)のままの状態(じょうたい)(のこ)っている。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
Sentence

彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。

彼女(かのじょ)病気(びょうき)だと()可能性(かのうせい)残念(ざんねん)ながら()()れない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
Sentence

彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。

(かれ)らがその少年(しょうねん)をそんなにきつく(はたら)かせるのは残酷(ざんこく)だ。
It is cruel of them to make the boy work so hard.