Sentence

それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。

それで、(おとうと)出発(しゅっぱつ)した。(あに)はそのまま(のこ)った。
Then the younger brother set off, and the elder remained behind.
Sentence

その物語は口から口へ伝えられて生き残った。

その物語(ものがたり)(くち)から(くち)(つた)えられて()(のこ)った。
The story lived on, passed from person to person.
Sentence

その事故で生き残ったのはたった一人だった。

その事故(じこ)()(のこ)ったのはたった(いち)(にん)だった。
Only one person survived the accident.
Sentence

この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。

この腕時計(うでどけい)祖父(そふ)(わたし)(のこ)してくれたものだ。
This watch was handed down to me by my grandfather.
Sentence

この町は自然の残忍な力によって破壊された。

この(まち)自然(しぜん)残忍(ざんにん)(ちから)によって破壊(はかい)された。
The city was ruined by the brutal force of nature.
Sentence

ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。

ある意味(いみ)では(きみ)(ただ)しいが、まだ疑問(ぎもん)(のこ)る。
In a way you are right, but I still have doubts.
Sentence

あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。

あなたは(わたし)(ゆめ)を、(のこ)らず実現(じつげん)させてくれた。
You have made all my dreams come true.
Sentence

あなたがパーティーに来られないのは残念だ。

あなたがパーティーに()られないのは残念(ざんねん)だ。
It is a pity that you cannot come to the party.
Sentence

藤さんがあとに4人の子を残して死にました。

(ふじ)さんがあとに4(にん)()(のこ)して()にました。
Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.
Sentence

飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。

飛行機(ひこうき)でヨーロッパに()った(のち)は、疲労(ひろう)(のこ)る。
Fatigue follows a flight to Europe.