Sentence

残念ながら今夜の会合には出席できません。

残念(ざんねん)ながら今夜(こんや)会合(かいごう)には出席(しゅっせき)できません。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
Sentence

残念ながらあなたのお手伝いはできません。

残念(ざんねん)ながらあなたのお手伝(てつだ)いはできません。
I am sorry to say that I cannot help you.
Sentence

残念ながら、あなたの予測は的外れでした。

残念(ざんねん)ながら、あなたの予測(よそく)的外(まとはず)れでした。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
Sentence

残念ですがあなたの請求は拒否されました。

残念(ざんねん)ですがあなたの請求(せいきゅう)拒否(きょひ)されました。
I regret to inform you that your application has been refused.
Sentence

奥さんが来れなかったなんて至極残念です。

(おく)さんが()れなかったなんて至極(しごく)残念(ざんねん)です。
It's an awful shame your wife couldn't come.
Sentence

一緒に来ていただけなかったのが残念です。

一緒(いっしょ)()ていただけなかったのが残念(ざんねん)です。
I'm sorry for your not having come with us.
Sentence

でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。

でもたぶん(わたし)最後(さいご)でしょう、残念(ざんねん)ですが。
But probably I'll be the last, which is a pity.
Sentence

あなたが行かねばならないなんて残念です。

あなたが()かねばならないなんて残念(ざんねん)です。
We regret that you have to leave.
Sentence

あなたがいっしょに来られないと残念です。

あなたがいっしょに()られないと残念(ざんねん)です。
It is a pity that you can't join us.
Sentence

残念ながら彼女の成功を確信していません。

残念(ざんねん)ながら彼女(かのじょ)成功(せいこう)確信(かくしん)していません。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.