Sentence

古い機種に比べてこちらの方がずっと使いやすい。

(ふる)機種(きしゅ)(くら)べてこちらの(ほう)がずっと使(つか)いやすい。
As compared with the old model, this is far easier to handle.
Sentence

あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。

あの(わか)評論家(ひょうろんか)はあちこちで()()りだこである。
That young critic is in high demand for a lot of places.
Sentence

よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。

よろしければ(しお)をこちらに(まわくだ)して()さいませんか。
The salt, if you please.
Sentence

とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。

とても元気(げんき)よ!ねえ、ローラ、こちら友達(ともだち)綾子(あやこ)
I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.
Sentence

その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。

その都市(とし)は、こちら(がわ)以外(いがい)十分(じゅうぶん)防備(ぼうび)されていた。
The city was well fortified except on this side.
Sentence

こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。

こちらへやってくる少年(しょうねん)とその(いぬ)をごらんなさい。
Look at the boy and his dog that are coming this way.
Sentence

こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。

こちらへお()かけの(ふし)是非(ぜひ)()()りください。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
Sentence

恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。

恋人達(こいびとたち)()(いちご)(さが)して野原(のはら)をあちこちと(ある)(まわ)った。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries.
Sentence

明日、時間どおりにこちらにおいでいただけますか。

明日(あした)時間(じかん)どおりにこちらにおいでいただけますか。
Can I rely on you to be here on time tomorrow?
Sentence

小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。

(ちい)さい灰色(はいいろ)動物(どうぶつ)がこちらを()ているのに()づいた。
I noticed that a small gray animal was looking toward us.