This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あなたはこれらの要求に屈してはならない。

あなたはこれらの要求(ようきゅう)(くっ)してはならない。
You must not give way to those demands.
Sentence

会員はだれでもこれらの施設を利用できる。

会員(かいいん)はだれでもこれらの施設(しせつ)利用(りよう)できる。
Any member can make use of these facilities.
Sentence

もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。

もうこれ以上(いじょう)生徒(せいと)()()ける時間(じかん)はない。
I don't have time to take any more pupils.
Sentence

もう2時間も待った、これ以上は待てない。

もう2時間(じかん)()った、これ以上(いじょう)()てない。
I've waited two whole hours. I can't wait any longer.
Sentence

その件についてこれ以上話しても無駄です。

その(けん)についてこれ以上(いじょう)(はな)しても無駄(むだ)です。
It is useless to discuss the matter any further.
Sentence

そこにはこれまで一度もいったことがない。

そこにはこれまで(いち)()もいったことがない。
I've never been there before.
Sentence

じゃまになっている困難はこれだけですか。

じゃまになっている困難(こんなん)はこれだけですか。
Is this the only difficulty in the way?
Sentence

あなたはこれとあれとどちらを選びますか。

あなたはこれとあれとどちらを(えら)びますか。
Which will you take, this one or that one?
Sentence

さしあたり、我々にはこれで間に合います。

さしあたり、我々(われわれ)にはこれで(まあ)()います。
This will do us for the present.
Sentence

これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。

これ以上(いじょう)()つのは、それこそ時間(じかん)浪費(ろうひ)だ。
It's an absolute waste of time to wait any longer.