Sentence

この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。

この(ころ)正直(しょうじき)さがかなり(かる)んじられているようだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.
Sentence

この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。

この観点(かんてん)からすれば、(かれ)(ただ)しかったと()えよう。
From this point of view we should say he was right.
Sentence

このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。

このごろ正直(しょうじき)さがかなり(かる)んじられているようだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.
Sentence

ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。

ここはまさしく(わたし)(はじ)めて家内(かない)にあった部屋(へや)です。
This is the very room that I first met my wife in.
Sentence

オフィスが正月休みで10日間閉まっていました。

オフィスが正月(しょうがつ)(やす)みで10日間(にちかん)()まっていました。
The office was closed for 10 days for the New Year's holiday.
Sentence

あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。

あの学校(がっこう)では(かれ)能力(のうりょく)(まさ)しく評価(ひょうか)されなかった。
His abilities were not appreciated in that school.
Sentence

あなたは私が正しいことをすぐに納得するだろう。

あなたは(わたし)(ただ)しいことをすぐに納得(なっとく)するだろう。
You will soon be convinced that I am right.
Sentence

あなたの言うことが正しいと認めざるを得ません。

あなたの()うことが(ただ)しいと(みと)めざるを()ません。
I can not but admit the truth of your remarks.
Sentence

preciseという語の正確な意味は何ですか。

preciseという(かたり)正確(せいかく)意味(いみ)(なに)ですか。
What is the precise meaning of "precise"?
Sentence

強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。

(つよ)乱視(らんし)はコンタクトレンズのほうが矯正(きょうせい)できます。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.