Sentence

とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。

とりわけ、科学(かがく)用語(ようご)には正確(せいかく)定義(ていぎ)要求(ようきゅう)される。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
Sentence

たとえ私が正しかったとしても、彼は私に勝った。

たとえ(わたし)(ただ)しかったとしても、(かれ)(わたし)()った。
Even though I was right, he got the best of me.
Sentence

そんなことをするとは彼は正直であるはずがない。

そんなことをするとは(かれ)正直(しょうじき)であるはずがない。
He cannot be an honest man to do such a thing.
Sentence

それは近代スキーの技術への正しい接近法である。

それは近代(きんだい)スキーの技術(ぎじゅつ)への(ただ)しい接近法(せっきんほう)である。
It is the correct approach to modern ski technique.
Sentence

それはまさにこういうふうにして起きたのでした。

それはまさにこういうふうにして()きたのでした。
It happened just like this.
Sentence

その殺人者の正体は手掛かりがまったくなかった。

その殺人者(さつじんしゃ)正体(しょうたい)手掛(てが)かりがまったくなかった。
There was no clue as to the identity of the murderer.
Sentence

その結論によって私の仮説が正しいと立証された。

その結論(けつろん)によって(わたし)仮説(かせつ)(ただ)しいと立証(りっしょう)された。
The result confirmed my hypothesis.
Sentence

そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。

そのニュースが(かり)(ただ)しいものと仮定(かてい)してみよう。
Let us suppose that the news is true.
Sentence

ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。

ジョンは()まれつき非常(ひじょう)正直(しょうじき)のように(おも)われる。
John seems very honest by nature.
Sentence

この仏像の年代は正確に推定することができない。

この仏像(ぶつぞう)年代(ねんだい)正確(せいかく)推定(すいてい)することができない。
This Buddhist image cannot be dated exactly.