Sentence

彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。

彼女(かのじょ)()()らせはまさに青天(せいてん)霹靂(へきれき)だった。
The news of her death came as a bolt from the blue.
Sentence

営業成績はまさに鰻上り、というところかね。

営業(えいぎょう)成績(せいせき)はまさに鰻上(うなぎのぼ)り、というところかね。
Our sales performance is just skyrocketing.
Sentence

まさに臨機応変の対応。見事というべきだね。

まさに臨機応変(りんきおうへん)対応(たいおう)見事(みごと)というべきだね。
He handled things wonderfully, playing it by ear the whole way. I have to say he did an excellent job.
Sentence

その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。

その事故(じこ)(わたし)のまさにすぐ()(まえ)()こった。
The accident happened before my very eyes.
Sentence

これは私が探していたまさにそのビデオです。

これは(わたし)(さが)していたまさにそのビデオです。
This is the very video I have been looking for.
Sentence

これこそまさに君が今必要としているものだ。

これこそまさに(きみ)(こん)必要(ひつよう)としているものだ。
This is the very thing you need now.
Sentence

福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。

福岡(ふくおか)(わたし)()きなタイプの(まち)のまさに典型(てんけい)です。
Fukuoka is very typical of the kind of town I like.
Sentence

爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。

爆弾(ばくだん)爆発(ばくはつ)したのは、まさにその瞬間(しゅんかん)であった。
It was at that very moment that the bomb went off.
Sentence

死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。

()がまさに(われ)らを引離(ひきはな)すまで(あい)し、いつくしむ。
To love and to cherish, till death do us part.
Sentence

君はその問題を公正に判断しなければならない。

(きみ)はその問題(もんだい)公正(こうせい)判断(はんだん)しなければならない。
You have to judge the case without bias.