- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
79 entries were found for 正しく.
Sentence
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思 いで夫 と共 にイギリスを離 れた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
Sentence
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose.
Sentence
その車は私が行こうとしているのとまさしく同じ方向に行くことがわかった。
その車 は私 が行 こうとしているのとまさしく同 じ方向 に行 くことがわかった。
The car proved to be a slave, so I will not be a master.
Sentence
余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
Sentence
この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
この食 べ物 は、それなくしては我々 の身体 が正 しく機能 しないすべてのミネラルを含 んでいます。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.
Sentence
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
テクトロニクスの新 ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使 う顧客 のニーズにまさしく応 えるものです。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
Sentence
しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
しかし大洋 を越 え、新 たな、ロマンティックな響 きのある国 に行 って、まさしく以前 と同 じ状態 になることなど彼女 は思 ってもいなかった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.
Sentence
まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
まさしくイギリスと事情 は同 じで、家 を買 うことは可能 であった。ただし、自分 が気 に入 った家 を手頃 な値段 で買 うという考 えを捨 てれば、という条件 が付 くのであった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.
Sentence
その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
その分析 によって、ボーイング社 は、他 にも問題 があったかもしれないが、乗務員 が彼 らの任務 を正 しくやっていれば、事故 を回避 することができただろうと、言 いたいのである。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.