This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。

(かれ)一緒(いっしょ)()くか(いち)(にん)でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。
I had to choose going with him or staying here alone.
Sentence

ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。

ふと(とお)りに()をやると、()()(ひと)(なか)に、1(にん)()()まり(おれ)見下(みお)ろす(もの)がいた。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
Sentence

自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。

自動車(じどうしゃ)通行人(つうこうにん)()まって(ちい)さいおうちがゆっくりと(うご)いていくのを見送(みおく)りました。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.
Sentence

そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。

そのバス(てい)人々(ひとびと)整列(せいれつ)して()っていたが、バスが()まるとすぐにその(れつ)(くず)れた。
At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up.
Sentence

飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。

飛行機(ひこうき)完全(かんぜん)()まりますまで、お座席(ざせき)をお()ちになりませんようお(ねが)いいたします。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
Sentence

小さいおうちはお金で売れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。

(ちい)さいおうちはお(かね)()れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。
She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched.
Sentence

葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。

葉子(ようこ)(わたし)はサイレンが(ちか)くで()まるのを()いて、(なに)()きたのかとすぐに()()していこうとした。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
Sentence

民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。

民衆(みんしゅう)熱狂的(ねっきょうてき)(かれ)への支持(しじ)は、首相(しゅしょう)()にとどまりながらも大統領(だいとうりょう)権限(けんげん)発揮(はっき)可能(かのう)にしそうだ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
Sentence

私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。

(わたし)(いえ)にとどまるようにと(かれ)らに懸命(けんめい)()ったが、(かれ)らは断固(だんこ)として(わたし)意見(いけん)(みみ)(かたむ)けようとはしなかった。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.
Sentence

彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。

彼女(かのじょ)はいつも半分(はんぶん)(ねむ)っているように()えるが、一度(いちど)議論(ぎろん)(はじ)めると()まるところを()らないぐらい(いきお)いよくやる。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.