This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。

(きみ)決定(けってい)しだいで(おこな)ってもいいしとどまってもいい。
You can go or stay, as you wish.
Sentence

彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。

彼女(かのじょ)は、(かれ)にぜひ(いま)いる(ところ)()まってほしいと()った。
She insisted that he should stay where he was.
Sentence

地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。

地球(ちきゅう)自転(じてん)()まったら、いったいどうなるんだろう。
What would happen supposing the earth stopped spinning?
Sentence

大雨のため、私たちはそこにとどまざるを得なかった。

大雨(おおあめ)のため、(わたし)たちはそこにとどまざるを()なかった。
Because of the heavy rain, we were obliged to stay there.
Sentence

時計のネジをまくのを忘れたので、とまってしまった。

時計(とけい)のネジをまくのを(わす)れたので、とまってしまった。
I forgot to wind my watch up, so it stopped.
Sentence

警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。

警官(けいかん)は「()まれ!」と(さけ)びながら、泥棒(どろぼう)()いかけた。
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
Sentence

行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。

()くべきか、()まるべきかという問題(もんだい)(つぎ)にやってくる。
The question whether we should go or stay comes next.
Sentence

彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。

彼女(かのじょ)(かがみ)(まえ)()()まって、ほれぼれと自分(じぶん)をながめた。
She stopped before the mirror to admire herself.
Sentence

彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。

(かれ)(わたし)()()まって(はな)しかけもせずに(いそ)いで(とお)()ぎた。
He hurried past me without stopping to speak.
Sentence

ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。

ジョンがブレーキに(あし)をかけたので、我々(われわれ)突然(とつぜん)()まった。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.