警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。

Sentence Analyzer

警官 止まれ 叫び ながら 泥棒 追いかけた

English Translation

The policeman ran after the thief shouting "Stop!".

Furigana

警官(けいかん)は「()まれ!」と(さけ)びながら、泥棒(どろぼう)()いかけた。

Romanji

Keikan wa" tomare!" to sakebi nagara, dorobō o oikaketa.

Words

警官 (けいかん)
policeman
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
止まる (とまる)
to stop (moving); to come to a stop; to stop (doing, working, being supplied); to come to a halt; to cease; to be stopped; to be suspended; to alight; to perch on
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
叫ぶ (さけぶ)
to shout; to cry; to scream; to shriek; to yell; to exclaim; to clamor (for or against); to clamour (for or against)
乍ら (ながら)
while; during; as; while; although; though; despite; in spite of; notwithstanding; all; both; as (e.g. "as always", "as long ago"); in (e.g. "in tears")
泥棒 (どろぼう)
thief; burglar; robber; theft
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
追いかける (おいかける)
to chase; to run after; to pursue

Kanji

Readings: ケイ、 いまし.める
Meanings: admonish, commandment
Reading: カン
Meanings: bureaucrat, the government, organ
Readings: シ、 と.まる、 -ど.まり、 と.める、 -と.める、 -ど.め、 とど.める、 とど.め、 とど.まる、 や.める、 や.む、 -や.む、 よ.す、 -さ.す、 -さ.し
Meanings: stop, halt
Readings: キョウ、 さけ.ぶ
Meanings: shout, exclaim, yell
Readings: デイ、 ナイ、 デ、 ニ、 どろ
Meanings: mud, mire, adhere to, be attached to
Reading: ボウ
Meanings: rod, stick, cane, pole, club, line
Readings: ツイ、 お.う
Meanings: chase, drive away, follow, pursue, meanwhile