Sentence

彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。

彼女(かのじょ)非難(ひなん)されるようなことをしたのを(ゆる)してほしいと()った。
She sought forgiveness for her guilty acts.
Sentence

私が出して欲しいと頼んだ手紙に切手を貼るのを忘れないでね。

(わたし)()して()しいと(たの)んだ手紙(てがみ)切手(きって)()るのを(わす)れないでね。
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.
Sentence

私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。

(わたし)(なに)かしてほしいとあなたにお(ねが)いするのはこれが最後(さいご)です。
This is the last time I'll ask you to do anything.
Sentence

雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。

雑誌(ざっし)とかパンフレットとかいろんなもの、(きみ)片付(かたづ)けてほしい。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
Sentence

観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。

観光(かんこう)案内所(あんないしょ)では、ほしい(ひと)には(だれ)にでも(まち)地図(ちず)をあげました。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.
Sentence

老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。

(ろう)婦人(ふじん)はそれを彼女(かのじょ)にプレゼントし、是非(ぜひ)()けてほしいといった。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.
Sentence

予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。

予定通(よていどお)りに、その業者(ぎょうしゃ)は、時間(じかん)がもう(すこ)()しい、と()ってきた。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
Sentence

私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。

(わたし)(なん)とかして()しいとあなたにお(ねが)いするのはこれが最後(さいご)です。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
Sentence

携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。

携帯(けいたい)電話(でんわ)がほしいのですが、支払(しはら)うのに十分(じゅうぶん)なお(かね)がありません。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
Sentence

もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。

もしぶどう(しゅ)がもっとほしければ、地下室(ちかしつ)()ってとっておいで。
If you want any more wine, go to the cellar and get some.