Sentence

次の議論は出生前の組織移植に関するものである。

(つぎ)議論(ぎろん)出生(しゅっしょう)(まえ)組織(そしき)移植(いしょく)(かん)するものである。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
Sentence

次の一節はある有名な寓話から引用したものです。

(つぎ)一節(いっせつ)はある有名(ゆうめい)寓話(ぐうわ)から引用(いんよう)したものです。
The following passage was quoted from a well-known fable.
Sentence

次に考えられるべきことは、食べ物のことだった。

(つぎ)(かんが)えられるべきことは、()(もの)のことだった。
The next thing to be considered was food.
Sentence

私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。

私達(わたしたち)会合(かいごう)(つぎ)日曜(にちよう)まで延期(えんき)することに()めた。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
Sentence

私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。

(わたし)(ちが)列車(れっしゃ)()ったことが次第(しだい)()かり(はじ)めた。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
Sentence

私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。

(わたし)たちは(つぎ)金曜日(きんようび)午後(ごご)()日本(にっぽん)出発(しゅっぱつ)する。
We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
Sentence

私たちのクラブは次の水曜日に月例会を開きます。

(わたし)たちのクラブは(つぎ)水曜日(すいようび)月例会(げつれいかい)(ひら)きます。
Our club will hold its monthly meeting next Wednesday.
Sentence

以下で議論されるデータは次の方法で収集された。

以下(いか)議論(ぎろん)されるデータは(つぎ)方法(ほうほう)収集(しゅうしゅう)された。
The data to be discussed below was collected in the following way.
Sentence

リストに名前を書いて次の人にまわしてください。

リストに名前(なまえ)()いて(つぎ)(ひと)にまわしてください。
Put down your name on the list and pass it on to the next person.
Sentence

その事業に成功するかどうかは君の努力しだいだ。

その事業(じぎょう)成功(せいこう)するかどうかは(きみ)努力(どりょく)しだいだ。
Your success in the enterprise depends on your effort.