Sentence

国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。

国家(こっか)繁栄(はんえい)するかは(おお)かれ(すく)なかれ国民(こくみん)次第(しだい)である。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.
Sentence

互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。

(たが)いに(たす)()いながら、()(にん)次々(つぎつぎ)実験(じっけん)(こころ)みた。
Both tried one experiment after another, helping each other.
Sentence

君の最終成績について言えば、最終試験次第である。

(きみ)最終(さいしゅう)成績(せいせき)について()えば、最終(さいしゅう)試験(しけん)次第(しだい)である。
When talking about your last results, it is dependent on the last examination.
Sentence

君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。

(きみ)決定(けってい)しだいで(おこな)ってもいいしとどまってもいい。
You can go or stay, as you wish.
Sentence

音は次第に小さくなり、ついには聞こえなくなった。

(おと)次第(しだい)(ちい)さくなり、ついには()こえなくなった。
The noise grew fainter, till it was heard no more.
Sentence

ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。

ちょっと(あし)をのばして、(つぎ)(まち)まで()ってみようよ。
Let's keep going and see the next town.
Sentence

そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。

そして(はたけ)(なか)にたくさんの道路(どうろ)次々(つぎつぎ)とできました。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
Sentence

ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。

注文(ちゅうもん)()()次第(しだい)製品(せいひん)貴社(きしゃ)にお(おく)りします。
We will ship the product immediately after receiving your order.
Sentence

あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。

あなたの荷物(にもつ)は、この(つぎ)便(びん)()っているようです。
It looks like your luggage is on the next flight.
Sentence

明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。

(あか)るくなりはじめて、(もの)次第(しだい)()えるようになった。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.