Sentence

何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。

(なん)らかの決定(けってい)をする(とき)には自身(じしん)動機(どうき)をよく(かんが)えよ。
Reflect on your own motives when making a decision.
Sentence

悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。

悪天候(あくてんこう)にもかかわらずお年寄(としよ)りたちは御機嫌(ごきげん)だった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
Sentence

どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。

どの飛行機(ひこうき)もか(かぜ)(たい)する検査(けんさ)()けているからね。
They have all been through wind tests.
Sentence

その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。

その飛行機(ひこうき)明日(あした)(あさ)ホノルルに到着(とうちゃく)する予定(よてい)です。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
Sentence

その飛行機は東京からイタリアへ行くところである。

その飛行機(ひこうき)東京(とうきょう)からイタリアへ()くところである。
The plane is on the way from Tokyo to Italy.
Sentence

その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。

その実験(じっけん)記録(きろく)しようと、大勢(たいせい)科学者(かがくしゃ)待機(たいき)した。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
Sentence

スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。

スミスさんほどうまくその機械(きかい)(あつか)える(ひと)はいない。
Few people can run the machine as well as Mr Smith.
Sentence

コンピューターは単なる計算機だと考えられている。

コンピューターは(たん)なる計算機(けいさんき)だと(かんが)えられている。
Computers can be thought of as mere calculating machines.
Sentence

これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。

これは(のが)してはならない絶好(ぜっこう)機会(きかい)だと(かれ)(おも)った。
He felt that this was too good a chance to miss.
Sentence

この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。

この(たね)機械(きかい)使(つか)(とき)には、(かわ)手袋(てぶくろ)必需品(ひつじゅひん)だね。
A pair of leather gloves is a must when you work with these machines.