Sentence

飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。

飛行機(ひこうき)が5()さながら(とり)のように()()るのを()た。
I saw five airplanes flying away like so many birds.
Sentence

彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。

彼女(かのじょ)英語(えいご)上達(じょうたつ)のためにあらゆる機会(きかい)利用(りよう)した。
She availed herself of every opportunity to improve her English.
Sentence

彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。

(かれ)らは(わたし)がその機会(きかい)利用(りよう)するようにと(いは)()った。
They insisted on my making use of the opportunity.
Sentence

彼らは空襲を受けたとき敵の飛行機を2機撃墜した。

(かれ)らは空襲(くうしゅう)()けたとき(てき)飛行機(ひこうき)を2()撃墜(げきつい)した。
They shot down two enemy planes during the raid.
Sentence

彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。

(かれ)機関(きかん)(じゅう)()って侵略者(しんりゃくしゃ)たちを()()けなかった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
Sentence

彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。

(かれ)はもっと一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)かないと(しょく)(うしな)危機(きき)がある。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
Sentence

彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。

(かれ)秘書(ひしょ)機密(きみつ)情報(じょうほう)一切(いっさい)()らしてないと明言(めいげん)した。
His secretary flatly denied leaking any confidential information.
Sentence

日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。

日本(にっぽん)では女性(じょせい)雇用(こよう)機会(きかい)男性(だんせい)よりも決定的(けっていてき)(ひく)い。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
Sentence

電算機は経営者に詳しい最新の情報を与えてくれる。

電算機(でんさんき)経営者(けいえいしゃ)(くわ)しい最新(さいしん)情報(じょうほう)(あた)えてくれる。
They would arm administrators with so much detailed and up to date information.
Sentence

通していただけますか。飛行機が出ちゃいますので。

(とお)していただけますか。飛行機(ひこうき)()ちゃいますので。
May I sneak in? My flight is leaving soon.