- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,248 entries were found for 機.
Sentence
私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。
We should remember that politeness doesn't function at the conscious level.
Sentence
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
Sentence
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
ジョンの両親 は彼 の乗 った飛行機 が定刻 どおりだと聞 いてほっとしているようだった。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
Sentence
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
あそこの会社 から技術 情報 をもらうには、まず機密 保持 契約 を結 ばなければいけない。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
Sentence
Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
WindowsVistaのセキュリティ機能 を迂回 する方法 を研究者 が公表 します。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.
Sentence
今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.
Sentence
彼女がどうしてその犯罪に及んだかという動機については、いまだによくわかりません。
They still haven't been able to work out quite what her motive was for resorting to crime.
Sentence
彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.
Sentence
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
Sentence
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
その会社 の株 の仕手戦 は、倒産 の危機 が差 し迫 っていることを隠 す方便 にすぎなかった。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.