Sentence

あなたがこの機械の使い方を一番よくご存じでしょう。

あなたがこの機械(きかい)使(つか)(かた)一番(いちばん)よくご(ぞん)じでしょう。
You understand best how to use the machine.
Sentence

嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。

(あらし)のせいで、(おお)くの飛行機(ひこうき)飛行場(ひこうじょう)()びたてなかった。
The storm prevented many planes from leaving the airport.
Sentence

油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。

油断(ゆだん)なく注意(ちゅうい)さえしておれば好機(こうき)はおのずからうまれる。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.
Sentence

面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。

面接(めんせつ)では(きみ)臨機応変(りんきおうへん)(こた)えなくてはならないでしょう。
You'll have to play it by ear at the interview.
Sentence

父はクリスマスに私のために模型飛行機を買ってくれた。

(ちち)はクリスマスに(わたし)のために模型(もけい)飛行機(ひこうき)()ってくれた。
My dad bought a model plane for me for Christmas.
Sentence

飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。

飛行機(ひこうき)定刻(ていこく)よりも30(ふん)(おく)れで午前(ごぜん)11()離陸(りりく)した。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
Sentence

彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。

(かれ)飛行機(ひこうき)墜落(ついらく)では()(まぬか)れたが、結局(けっきょく)砂漠(さばく)()んだ。
He survived the crash, only to die in the desert.
Sentence

彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。

(かれ)(わたし)のためにその飛行機(ひこうき)予約(よやく)をしてくれるだろうか。
I wonder if he can reserve the flight for me.
Sentence

彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。

(かれ)機嫌(きげん)(わる)かったが、それは(かれ)には(めずら)しいことだった。
He was in a bad mood, which was rare for him.
Sentence

内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。

内閣(ないかく)はその危機(きき)について討議(とうぎ)するために日本(にっぽん)会合(かいごう)()つ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.