This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。

彼女(かのじょ)はクリスマスに、本当(ほんとう)素敵(すてき)模型(もけい)飛行機(ひこうき)(ぼく)にわざわざ()ってくれた。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.
Sentence

この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。

この空模様(そらもよう)では、おそらく明日(あした)(いま)ごろは台風(たいふう)猛威(もうい)をふるっているだろう。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
Sentence

この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。

この空模様(そらもよう)から(さっ)すると、日暮(ひぐ)(まえ)にひょっとしたら一雨(ひとあめ)()るかも()れません。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
Sentence

50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。

50(ぶん)模擬(もぎ)試験(しけん)挑戦(ちょうせん)して、試験(しけん)であなたの実力(じつりょく)がどれくらいかがわかります。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
Sentence

海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。

海軍(かいぐん)のジェット()はとんでもない方向(ほうこう)飛行(ひこう)して、味方(みかた)軍隊(ぐんたい)誤爆(ごばく)した模様(もよう)だ。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
Sentence

特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。

特別(とくべつ)技能(ぎのう)必要(ひつよう)とする分野(ぶんや)(のぞ)けば、(かれ)らは(かれ)のスタイルをあらゆる(てん)模倣(もほう)した。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
Sentence

雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。

雇用者(こようしゃ)(かず)という見地(けんち)から()ると、すべての工場(こうじょう)のうちここは(もっと)(だい)規模(きぼ)なところだ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
Sentence

良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。

()医者(いしゃ)患者(かんじゃ)説明(せつめい)する(とき)人体(じんたい)模型(もけい)使(つか)うなどして、わかりやすく説明(せつめい)してくれる。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
Sentence

なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。

なるほど、()われてみれば(たし)かに、田中(たなか)さんは模擬戦(もぎせん)(いち)()被弾(ひだん)していませんでしたね。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
Sentence

この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。

この2つは模様(もよう)全然(ぜんぜん)(ちが)うのだが、内部(ないぶ)形態(けいたい)()()られず(どう)(いち)とみなされているようです。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.